• Москва: 00:00
  • Лондон: 00:00
  • Вашингтон: 00:00
(495) 231-82-42
Главная » Полезные статьи » Like и as в английском языке.

Like и as в английском языке.

 

Многие люди, которые начинают учить английский язык, сталкиваются с распространенным вопросом – если есть несколько слов с одним и тем же значением, в какой ситуации нужно использовать каждое из них?

Поэтому многие выбирают английский через skype – это доступно, интересно и всегда можно получить проверенную информацию. В частности, репетитор поможет разобраться с употреблением слов «like» и «as». Но мы предлагаем сделать это прямо сейчас, в рамках этой статьи

Like as

Общие правила перевода

Оба слова можно перевести как «похожий», «какой», «так как» и просто «как».

Они могут выступать в роли различных частей речи, но все же стоит обратить внимание на использование «like» в качестве предлога, а слово «as» - как союза.

Когда нужно работать с «like

Эта лексическая единица рассматривается в качестве предлога, поэтому за ним последует:

• имя существительное, например, «like a family»;

• или герундий, например, «like reading»;

• или местоимение, например, «like this …».

В некоторых случаях используется конструкция «like somebody + глагол с окончанием –ing».

У нее есть другой вариант: «like something + глагол с окончанием –ing».

Допустим, Вы хотите сказать, что Ваш друг очень похож на своего отца. Это можно сделать с помощью фразы: «You are like your father».

Или Ваша знакомая в очередной раз нарушила обещание и Вы хотите сказать, что это очень похоже на нее, то есть отметить какую-то тенденцию, действие, характерное для человека. В этом поможет фраза «It is just like her»

Как Вы понимаете, часто это слово используется, когда нужно привести сравнение, например: «The students buzzed like a bees» - «Студенты гудели словно пчелы».

Почему же здесь не используется слово «as»? Ответ Вы можете получить, когда будете изучать английский язык по скайпу, или просто дочитав статью до конца. Да, у этих лексических единиц перевод и значение одни и те же, но «like» мы употребляем только при сравнении двух разных вещей.

Например, Вы говорите знакомой, что ее парфюмерная вода пахнет цветами: «Your perfume smells like flower». Но здесь «парфюм» и «цветы» являются разными вещами.

Еще один помощник для сравнения

Если частично резюмировать вышеописанное, то можно сказать, что «as» нужно брать в случае, когда речь идет об одном и том же, настоящем и реальном.

Наиболее часто это слово используют, когда рассказывают о работе или варианте использования определенного предмета.

Давайте посмотрим на примерах:

«Я работал менеджером» - «I worked as a manager».

То есть «я» и «таксист» являются одним и тем же человеком. «Мы решили использовать 3 бутылки как вазы для букетов с цветами» -

«We decided to use three bottles as vases for bouquets of flowers».

Именно в этом и заключается отличие «as» от «like», если это слово выступает в качестве предлога. Но иногда оно представляет собой союз, тогда за ним должно следовать подлежащее и сказуемое, причем последнее выражено глаголом.

Например: «She runs like a tiger» -

«Она бегает словно тигр» (здесь после слова «like» следует имя существительное) «They did as she advised» - «Они поступили так, как она советовала» (как видите, после «as» следует глагол, который выступает в роли сказуемого).

Кстати, запомните словосочетание «as usual» - оно используется в разговоре и при письме именно в таком виде, и имеет значение «как обычно». Хотя «such us» переводится «например».